公告版位

Selected Category: 關於音樂 (37)

View Mode: Post List Post Summary

這首歌是日劇<今夜は心だけ抱いて>的主題曲,也是這一季聽過的日劇歌曲中;我最喜歡的日劇主題歌。

Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(3) 人氣()

看了幾部<假面騎士>,主題歌、插曲聽了十幾首,卻只喜歡上這首<咲いて>。

仮面ライダーGIRLS -- 咲いて01

Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

因為在上班的時候聽到同事放送的這兩首歌,所以我喜歡上了這個男歌手的聲音。

Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

這是我認識 GReeeeN 的第二首歌。
其實,說起來很不好意思的是;我是因為 PV 而喜歡上這首歌。不只是因為喜歡 PV 的故事,還因為 PV 的女主角很可愛,所以才讓我對這首歌留上了心。

Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(4) 人氣()

以前唸書在玩 PS 的時候很熱中 RPG 遊戲,那時候很喜歡一個幫遊戲作曲的作曲家;光田康典

Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

「このまま君だけを奪い去りたい」;DEEN 的成名單曲。
我以前曾寫過這首歌的感想,之所以現在又再寫了一次,是因為這首歌在 2005 年 DEEN 又重唱了一遍。


同樣的一首歌,同樣的人再唱,事隔十多年,味道已經不一樣。


93 年的「このまま君だけを奪い去りたい」既纏綿又深情,透過池森秀一悠遠的嗓音,傳達出了那種淡淡的悲傷,面對離去與冷掉的愛,只能在回憶裡去追尋,然後任由自己在想不顧一切追回所愛的情緒裡瘋狂。
05 年的「このまま君だけを奪い去りたい」纏綿與深情依舊,但確沒了那份不顧一切的瘋狂,反倒是多了更多更多像是訴說滄桑的嘆息。
如烈火般的情緒反應,是年少輕狂的證明,而今輕狂已去,留下的只有無奈的現實。
過了十三年,同一首歌卻有了這樣不同的味道,我覺得這和時代與個人的成長也有很大的關係,05 年的 DEEN 在對於愛情的觀念肯定和以前是不同的,過去僅管接受現實但仍然會有那麼一點不願放手的不甘,但到了現在,卻是把自己投入回憶裡不肯醒來,可是這是不可能的,日子還是得過下去,只能學習著背對著事實然而卻默默接受了一切。


面對愛情的離散,任何人都希望自己是成熟的,我覺得現在的 DEEN 就是唱出了這種希望成熟的心理,但是下台的身影和姿態可以要漂亮就有多漂亮,唯獨空白與寂寞是無法掩飾的。
這個重唱的版本徹底地體現了對愛情的成熟態度,我想那正是 DEEN 再一次重唱這首歌所要表達的愛情觀,然而也就是這份成熟,讓人聽了心痛。


因為這首歌,我在過了這麼久以後,又在 YouTube 上看了幾個 DEEN 的現場演唱。其實我很後悔自己做了這麼幾件事,因為我傷心地發現以往令我著迷的主唱池森秀一,歌聲已經有了那種唱不上去又降不下來的尷尬蒼老。
我不禁感慨 DEEN 真的老了,我曾說過;池森秀一的聲音是我心中最理想的歌聲,但這歌聲,只能在過往的演唱和回憶中去尋找了。
這首 05 年的「このまま君だけを奪い去りたい」是在錄音室錄的,如果是現場也許情況會很恐怖吧。


這件事讓我想到,對於一個樂團、歌手而言,到底什麼是最好的謝幕方式?
結束在最美麗最絢爛的時候,會讓人感到痛惜遺憾。
可是比起逐漸的變質凋零,有時我竟希望讓時空凝結在那最美好的時刻,我寧願自己去承受那突兀的悲傷扼脕,總好過看見它慢慢地在時光的前進中隨著流逝。


我並不希望 DEEN 引退,不是這個意思。
只是真的難免不捨及嘆息。


 


このまま君だけを奪い去りたい
2005年10月26日リリース
作詞:上杉昇
作曲:織田哲郎
編曲:葉山たけし


歌詞請見前帖:
http://tw.myblog.yahoo.com/akiyon-blog/article?mid=10167&prev=10441&l=f&fid=43





 


93 年的原始版本:





 


過去的現場演唱:




 


後來的現場演唱:



Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

有一種歌曲,沒有來由地會在某些節日響起;在我心裡。
那和與情境結合的歌曲不同,或者該說;其實也是另一種情境的結合,總之在某些時候,我會想起它。


MONGOL800 的「小さな恋のうた」就是這種歌曲,最近一次想起它,是在 2011 年 12 月 30 日那天,晚上下班的回家路上,站在路口等著紅綠燈要過馬路的時候;心裡響起了這首歌的旋律,像電影配樂一樣突然地大聲在心裡放送出來,就在這時候如果我轉頭環顧四周,會有種眼前所有一切都變慢來配合音樂的戲劇性幻想,不過那種荒謬的妄想,往往只在音樂響起的最初一瞬間才會出現。一趕回家我就馬上上 YOUTUBE 開起這首歌的影片來聽,而後直到 2011 年結束後到了 2012 年初的前幾天,我一直在聽這首歌。


事實上這首歌的歌詞,並沒有任何節慶還是特別紀念的味道,所以為什麼會想起它,其實我自己也覺得很匪夷所思,但就是不知道為什麼,在這種應該要開心、要聚在一起的所謂節日的特別日子裡,很容易就會想到它。


我自己猜想的原因是如此的;
雖然這首歌叫作「小さな恋のうた」;小小的戀歌,但是氣勢卻很大,一開頭的歌詞就是:
広い宇宙の数あるひとつ 青い地球の広い世界で
小さな恋の思いは届く 小さな島のあなたのもとへ
廣闊的宇宙當中 藍色的地球的廣闊世界
小小戀愛的思念 傳達到在那細小島嶼的你身上


雖然宇宙很大,也許相比之下自己的戀愛在時空空間裡微不足道,但是後面卻說了:
響くは遠く遥(はる)かかなたへ やさしい歌は世界を変える
溫柔的歌迴響到遙遠的遠方 連世界也改變了
我覺得這就是重點吧,俗話說你心中的世界是怎麼樣,那世界就是什麼樣,世界不會改變,而是你看待他的方式變了。
這也就是這首歌裡最閃光的部分,愛情的力量;足以令天地逆轉、山河倒流。
就是這種壯烈的氣魄,他在歌頌著自己的愛情,聲明那份愛的堅定不移,然後把愛的感覺用最大聲最理直氣壯的方式說了出來。
愛情的表達有很多種方式,在不同的情景下也有各種不同的方法,而「小さな恋のうた」用的方法就是執著的宣告。


我想,就是這份氣魄在我心裡留下了印象,我太喜歡這種什麼都不怕的勇敢精神了,尤其欣賞骨子裡不怕人說話的自由叛逆。


那麼又繞回來說了;即使如此,為什麼我總是在特定節日下會想到它呢?這感覺上是風馬牛不相及的兩件事情啊。
是這樣吧,佳節有的時候是孤獨寂寞的,就像沒了媽媽的人在母親節會特別有感一樣,所以在詩人的筆下才會揮毫出「每逢佳節倍思親」的絕句。
事實上當必須紀念某個節日時,我覺得就已走入了這種回憶有感的窠臼內,或許是因為受儒家文化的影響,東方佳節往往與團聚這些意義連結在一起,在這些個日子裡會感謝自己擁有的,也同樣會格外感傷自己失去的,於是寂寞的效應就會發酵。
而我覺得佳節的這種寂寞感不完全是關於親情,愛情也會有、工作也不能避免,友情和自我成就等等都會,甚至會莫名地引發出自己快速瀏覽一生而倍感不足的空虛。


在我心裡響起的「小さな恋のうた」,我想就是在安慰我在節日裡沒來由的空虛寂寞吧。
無論這個世界多大,自己多小,總還是只有一首歌是自己才能唱的生命之歌,就像這首獻給愛情與最愛的人的「小さな恋のうた」。


因此它就像是某種已經深入腦海的催眠暗示一樣,會在一些特定的情況下發作。
所以,這其實是我自我安慰的保護機制了啊。


 


附錄歌詞。
為了不侵犯辛苦翻譯的大大的心血,不轉貼附上連結:
http://dropangel.pixnet.net/blog/post/28561619-%5B%E6%AD%8C%E8%A9%9E%5D-%E5%B0%8F%E3%81%95%E3%81%AA%E6%81%8B%E3%81%AE%E3%81%86%E3%81%9F-(%E6%97%A5%E6%96%87%2B%E4%BA%94%E5%8D%81%E9%9F%B3%2B%E7%BE%85%E9%A6%AC%E6%8B%BC


感謝將視頻傳到 Youtube 的大大: 

Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

這首〈恋人を射ち堕とした日〉是今天為了找尋刪除某個惡意程式時,無意中搜尋到某個 BLOG 網頁自動播放的歌曲。我本來一直很討厭有放音樂檔的網頁,因為也許有時我正在聽另一首歌、或是正在專注於某個資訊的搜尋,所以我很不喜歡一進去網頁,音響就突然自動播放音樂,如果剛好是自己喜歡的音樂也還罷了,但若根本沒聽過或不認識,就會有種心情被打擾的感覺。
通常遇到這種情況,我會立即找出播放程式把它關掉,如果一時找不到,我會寧願放棄瀏覽這個網頁。


不過那時候乍然聽到這首歌,心裡卻覺得有種東西被驚動甦醒的感覺,算是上網以來的第一次。
於是我很想留言給格主問問這是什麼歌,結果在這之前就有人留言問了,我也因此知道了這個不認識的團體-- Sound Horizon,還有這首歌〈恋人を射ち堕とした日〉 。


我很喜歡這首歌曲傳達出來的頹廢死亡感,有某種深沉的大得似乎能夠覆蓋住任何情緒的哀慟在蔓延,如此激烈、那麼地強力翻滾著一種激情和瘋狂。
像是人之將死而坦率放縱自己心中的痛苦做出了無上限的暴動。


其實憑良心說;〈恋人を射ち堕とした日〉 的旋律,在日本歌裡不算很特別,很多動畫的歌曲走的風格也是這樣吧?而說到歌聲;也就是女聲也還好 ( 曾想查查是誰,但一查發現這個團體的成員資料很複雜,在無法確定和了解之前,這個聲音的名字在這裡我想還是暫且保留 ),並不是很特別的歌聲,就覺得日本女歌手的歌聲大多是這個樣子。
可是,歌曲就是這樣吧,有時候就是說不出為什麼,從旋律和歌聲裡都找不太到一個必然地使自己確信的原因,端看它是怎麼地撥動到心裡那絲自己都不知道的弦,有時候就是這樣嗡嗡地發出了共鳴,然而到底為什麼被感動,卻實在是莫名所以,反正就是這麼喜歡上了、動心了。
我也覺得自己喜歡得很莫名所以,從客觀因素上找不到究竟,不過我並不意外這種感覺,因為這種情況是司空見慣,實在不稀罕。


在 YOUTUBE 上找這首歌來聽時,找到了另外一個版本,但我對這個版本就沒有這麼強烈的感覺了。
所以緣份真的是很奇妙;如果那時那個格主放的是這個版本,也許我還是一樣關閉必放或是離開網頁,那麼就會錯過一首自己喜歡的歌了。


據那位格主說,演唱這首〈いつだって僕らは〉的 Sound Horizon 的音樂有個特點;就是具有故事性,但是不是有連續性我並不清楚,因為我也才聽過 Sound Horizon 這首歌而已,也許以後有機會,會聽過更多 Sound Horizon 的歌吧。


 


最後,附錄歌詞直接轉載別人辛苦翻譯的成果總覺得很不道德,所以還是轉貼網頁好了:
http://neidi.homeip.net/blog/cblog/index.php?id=39



我最初聽到而喜歡的版本,謝謝上傳到 Youtube 的大大:
http://www.youtube.com/watch?v=CrczQihvyQc



後來找到的另一個版本,有中文字幕,謝謝上傳到 Youtube 的大大:
http://www.youtube.com/watch?v=18SbR3Ehjss



話說;我不知道這首歌真正最開始是哪個版本,因為目前我只是在 YOUTUBE 上聽他們的歌,還沒有聽過單曲或 CD。


WIKI 上有關於 Sound Horizon 的專頁:
http://zh.wikipedia.org/wiki/Sound_Horizon
但老實說,我到目前還是看得一頭霧水,看著看著總有種自己很像是誤闖入了某個自己完全不熟悉世界的違和感。

Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

〈他們在畢業的前一天爆炸〉。
這麼奇怪的名字,是公共電視台 2010 年自製的一部連續劇劇名。


唉呀,其實之前就有朋友推薦我看這部〈他們在畢業的前一天爆炸〉,但我卻一直遲遲未看,然後就慢慢忘記要看它,想起來真是很辜負朋友的推薦。


最近這幾天在 YOUTUBE 重新回味棉花糖的歌曲,聽到了棉花糖為〈他們在畢業的前一天爆炸〉演唱的主題歌〈馬戲團公約〉和片尾曲〈貳拾貳〉,無意中連結到了這首連續劇的插曲〈雨後的彩虹〉,想起了這部忘記要看的連續劇。
後來我查了一下,才知道棉花糖還另外寫了一首歌〈等地球爆炸〉給這部〈他們在畢業的前一天爆炸〉當插曲。


聽完這首〈雨後的彩虹〉,突然很想去看看這部〈他們在畢業的前一天爆炸〉。



在還沒有看過〈他們在畢業的前一天爆炸〉之前,我有些感覺想說的是;以劇名來看,應該是關於青春、學生、校園的題材吧,是那種敘述一個覺得沒有任何人了解我的孤單寂寞、然而卻又覺得苦悶又想大聲吶喊的青春年代,關於這樣的故事吧。
看過以後,我也確定大致就是這樣沒錯,不過我覺得那份苦澀超乎我想像的細膩。


是說;我很喜歡棉花糖這個樂團,對他們的風格不敢說熟悉,但至少還算了解。以我對棉花糖的風格認知,使用棉花糖的歌當主題歌和請他們製作插曲,我覺得是很適合的,因為棉花糖的音樂,就是述說青春時期特有的徬徨與恐懼,他們對此總秉持著一貫直白不隱晦的口吻,歌詞毫無隱約之美,音樂也很輕淡沒有太多的起伏,可是就是透過只有這麼一點點的聲音,把心情表現得很清楚。


這部戲的片頭曲;〈馬戲團公約〉就是以比較輕快喜悅的風格建立在這個基調上的歌曲,聽起來似乎對未來有所期待,即將長大的事實彷彿一把拉滿弦等待鬆開的弓,蓄勢待發,可是繃到極限的弓弦,也最容易斷,我覺得〈馬戲團公約〉就是這種好像快樂地準備向前,但又恐懼得頻頻回首的表態。


馬戲團公約,感謝上傳到 Youtube 的大大
http://www.youtube.com/watch?v=ffpSMkgqBKg&feature=related


 


而片尾曲〈貳拾貳〉呢?〈貳拾貳〉其實跟〈馬戲團公約〉是相反過來的,事實上這兩首歌建立在同一個基調上,只是〈貳拾貳〉用憂鬱的風格來呈現,我個人還有一種想法是;〈貳拾貳〉的心情,也就是說若以人的一生階段來說,應該比〈馬戲團公約〉還要再往後一點,也就是開始體驗未來以後的領悟,如果說〈馬戲團公約〉是前青春期、那麼〈貳拾貳〉就是後青春期了吧。


貳拾貳,感謝上傳到 Youtube 的大大
http://www.youtube.com/watch?v=yZE9ZIvs_lo


 


〈等地球爆炸〉在劇中是女主角王丁築寫給男友、也就是男主角陳浩遠的慶生歌曲,這首歌甜蜜的味道讓我想到了棉花糖第一張專輯的主打歌〈陪你到世界的終結〉,歌詞很直接毫無修飾,我應該很討厭這種歌詞的,但是只要遇到是棉花糖的歌我就沒辦法了,完全沒有美感卻總能讓我覺得心裡被狠狠撞了一下。


等地球爆炸,感謝上傳到 Youtube 的大大
http://www.youtube.com/watch?v=R70n7LEbqRo&feature=related


 


另外我很意外的是;這部連續劇的音樂是由棉花糖的聖哲製作,即使是小球也有參與音樂協力,棉花糖的音樂真的超適合這種風格,原聲帶在哪裡?我超想聽啊。


這部完全被棉花糖包場的戲劇,只有兩首歌不是他們的作品,一首是第四集王丁築在熱音社演唱的這首喚醒我記憶和衝動的〈雨後的彩虹〉,是由高晨育作詞作曲,他也有在這部戲裡參與出演。
雖然並不是棉花糖的歌,但我覺得這首歌和棉花糖的風格很類似,也是旋律很簡單,聽起來好像沒有混音的 DEMO 曲,歌詞看起來有點慵懶放縱,有些敏感早熟,很直接,可那裡面卻滿滿年輕的愁。
我也對劇中演唱這首歌的女主角張家瑜很有好感,本來覺得演技有點生硬,長相也不是特別漂亮,但一唱起這首歌來突然覺得整個人看起來變得很迷人。
這種特質,我想很符合劇中角色熱音社主唱的設定。


雨後的彩虹,感謝上傳到 Youtube 的大大
http://www.youtube.com/watch?v=JQZCVK2gyYo&feature=related


 


另一首是第二集陳浩遠送給坐牢的同學洪成揖 CD 裡的歌:宋岳庭演唱的〈Life's a struggle〉,在劇中也是陳浩遠自己最喜歡的歌,甚至我覺得這首歌主導了兩人的命運發展吧,這首歌是 RAP,跟〈他們在畢業的前一天爆炸〉的整體音樂風格是完全不搭輒的存在,因為這也不是棉花糖或是高晨育擅長的風格了吧,但是在清淡壓抑之外,真的很需要一聲明顯尖銳的吶喊。
〈Life's a struggle〉非常符合「爆炸」的宗旨,這裡面的任何一首歌都在敘述各種「爆炸」的型態,但只有這首是徹底地處在正在爆炸的狀態之中。
作為組成〈他們在畢業的前一天爆炸〉的歌曲而言,雖然它們都不是相同的作曲和演唱者,但所要表達的訴求都是一樣的吧。


Life's a struggle,感謝上傳到 Youtube 的大大
http://www.youtube.com/watch?v=GsrXRsXQHmM&feature=related


 


在查這首歌的資料時,我驚愕地發現宋岳庭已經在 02 年過世了,才不過二十三歲而已啊‥‥頓時〈Life's a struggle〉中憤世嫉俗的憤怒在我耳中顯得更加高亢,英年早逝的生命和來不及發揮的才華,教我又想到了劇中那說著「決定他媽的自毀前程」的浩遠年輕顫抖的身影‥‥

Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

一首已經認識了將近好久的歌。
最近突然很懷念這首歌,所以又把它找出來聽了。


怎麼會突然地就懷念起它呢?我想是時候到了、也許是心情正好吧,或者說;是某種過去理解卻未能意味的感慨,促使著我有了想要去懷念、再一次感受的情緒在強烈地召喚我。
於是我就順從了那個召喚。


放在心裡的事物,即使會因時間的流逝,還是因生活的改變而逐漸消失在自己的周圍,乍看之下似乎真的完全地遺忘了,其實不然,只要那個應該憶起的的時間點到了,自然你就會想起它,可能是某個閃過的片斷或是某首歌的歌詞,即使沒有這些外在的因素,發自內心的聲音也自然會讓你不由自主地試著去回想。


不是只有這一次而已,事實上這種經驗我嘗試過很多次。


所以我是這麼覺得的:
放在心裡的事物,只要確實有放在心裡,就是你的了,永遠也不可能會消失。


就像我現在特別想回憶、重溫的這首歌一樣,雖然很久沒聽,但一直在我心中,不曾沒有過。
這首歌是日本一個樂團:Mr.Children 在 03 年發行的單曲,叫做「くるみ」


只要稍微有看一點日本影劇或聽日本音樂的人,我想沒有人不知道 Mr.Children。
因為就連我這個音樂門外漢,都知道這個樂團。


記得以前我剛喜歡上麻由的時候,因為想知道麻由喜歡的樂團ポルノグラフィティ( Porno Graffitti,一般翻做「色情塗鴉」) 到底唱的歌是怎麼樣的歌,所以想去聽ポルノグラフィティ的歌,當時我問一個聽過ポルノグラフィティ歌曲的朋友,知不知道他們?他想了一下,這樣告訴我:
是比較年輕、放肆、搖滾一點的 Mr.Children。


這大概兩年多前的事了,現在的我已經聽過ポルノグラフィティ的歌了,回頭看看這句話,覺得其實不完全是如此。但若是籠統地、簡單來說;這個形容實在是一個很容易讓人瞭解且可以加深印象的概念性形容,至少對當時不認識ポルノグラフィティ而知道 Mr.Children 的我而言,相當清楚也簡單就能夠想像ポルノグラフィティ歌曲的樣貌。


的確,比起ポルノグラフィティ,Mr.Children 多了一點頗為世故的滄桑,又有那麼一些了然的哀憫。或許那正是朋友會用比較年輕、放肆、搖滾來形容ポルノグラフィティ的原因,因為他們的歌曲充滿了奔放叛逆的味道,彷彿只要大聲地將心中滿懷的熱血與情感唱出來,就能夠得到盡情的解放。不過 Mr.Children 卻沒有這種奔放、這樣叛逆,Mr.Children 看來內斂又情感雄渾,是一字一字、一句一句將心情吐出來的鏗鏮有力。


真心地說;單就歌聲而言,我不太喜歡 Mr.Children 主唱櫻井和壽的聲音,麻由喜歡的ポルノグラフィティ的主唱新藤晴一聲音我也不喜歡。我對這種…呃,實在不知道該怎麼形容…嗯…就…對那種唱到尾音時感覺聲音會有點捲起來的歌聲,實在是滿無感的。
男性的歌聲,我還是比較喜歡池森秀一、藤巻亮太、還有淺岡雄也這種類型的嗓音,就是一句一句唱下來都很直接通到底,而且帶有某種直爽明朗的味道,最重要的是感覺唱到尾音時不會捲起來。
不過我發現日本滿多這種唱腔的,是那個民族的特色嗎?
雖然不喜歡,但不代表我否定這類型的歌聲,也不代表我討厭 Mr.Children,只是在綜合條件上,少了這個而無法特別地喜歡而已。
事實上我覺得要遇到各方面條件全部都喜歡的歌手或團體是很難的,事實上我到現在還沒遇過讓我有這種感覺的歌手或團體。即使是至今為止我最喜歡的樂團生物,我對於聖惠的歌聲還是覺得有點遺憾的是;這不是我最喜歡的歌喉類型。不過生物是我到目前所感覺到的綜合條件最好最高的,所以以後要再找出這樣的歌手還是團體,我自己也不知道還能不能有第二個。


再回到 Mr.Children 身上…
雖然我對 Mr.Children 稱不上陌生,但也絕對不算熟悉,「くるみ」儘管是一首早已熟知的經典老歌,但我對他們的認知,這首歌卻佔了大部分。不過回想起來很有趣的是;我雖然對 Mr.Children 知道的很少,可是我網誌裡第二篇寫的音樂文章卻是 Mr.Children 的主唱櫻井和壽和坂本龍一、小林武史三人合組的非營利團體 BANK BAND,唔 ~~ 這該怎麼說呢,只能說櫻井和壽確實是一個在接觸日本影藝娛樂時,絕對無法避免認識到的音樂人吧。


話說回來;
「くるみ」可是我第一個在網路上 Download 下來的 MV 呢。
記得那時我才剛換寬頻網路吧,雖說是寬頻,其實也不過是 2M 的 Cable 罷了,不過在當時還是比 256 K 的 ADSL 帥多了,那時候的 P2P 技術也才剛起步吧,而免空的使用情況也很破,我記得這個 MV 我還是在逛色情網站時看到的…囧,當時我實在做了很多現在想起來沒臉提起的事情啊。
而這個 MV 現在還在我的硬碟裡,可以說是見證我電腦從 P3 到 P4 而至雙核、20 G 到 1.5 T 的元老了,從那時候到現在我還留著的檔案,除了自己學生時期寫的幾篇文章,掃瞄進去的畫的幾十張圖、以及 DEEN 的「夢であるように」以外,就只有這個 MV 了。


有一點我現在才察覺到異樣。
那就是「くるみ」這首歌,有很長一段時間、至少兩三年的時間,我手上持有的只有 PV,沒有歌曲。


為什麼?
原因當然是出在這 PV 上頭。


歌確實是好歌,關於這一點是無庸置疑的。
櫻井和壽滄桑世故的歌聲加上動人的旋律,以及內斂感人的歌詞,僅僅如此就足以令它成為膾炙人口的好歌。


但真正令「くるみ」不朽的是它的 PV。
若是沒有這 PV,「くるみ」只會是一首很好聽很好聽的歌,卻絕對無法像現在這樣,成為經典的永恆。


我有一個朋友 SPY 這麼形容過「くるみ」的 PV:
神!唯一!
沒有之一。


意思是這個 PV 是神級水準,經典中的經典。
而且僅此一個,無人能及。


當然這是太過誇張的形容,但我覺得他確實說到了一個要點;僅此一個。
很多事物可以比較,但也很多事是無法比較的,「くるみ」的 PV 就是無法比較的。它已經到了這樣的境界,猶如一座極高的山峰,四處望去一片邈然,唯有自己站在雲霧繚繞的幽幽深深之中,能夠看見的;只有和自己一樣挺立在煙雲中的高峰。然而既已高到如是程度,早已沒有比較高低的必要了。
「くるみ」的 PV 的確就是這樣一個了不起的 PV。


有聽過這樣一個說法,如果看了「くるみ」的 PV 會哭,就代表是有一定年紀的大叔和大嬸了。
這種說法也太籠統、太一竿子打翻一船人了吧?誰說一定是如此的呢?
但是我仔細地回想過後,最開始聽「くるみ」和看 PV 的時候,雖然覺得很感動,但是並沒有像現在這樣,心裡有無法抑止的激動,而眼裡克制不住的眼淚。
所以這個說法,似乎好像是真的有那麼一點道理喔,至少在我身上是應驗的。
這麼說我果然已經到了年紀,是個大叔了啊…


我想會有「到了某個年紀看這 PV 會哭」的說法,是因為它所描述的主角和刻畫的故事,都是一群中年大叔的關係吧。會自然地感受到共鳴的話,基本上大概也都是在有了他們相同的處境與想法的時候。


故事從一個站在街頭看起來很落寞的平凡大叔,被一把樂器行櫥窗內展示的吉他發出的光芒所吸引;而開始了這個短短 PV 故事的序幕。
看到那把吉他的大叔,想起了自己未竟的樂團夢想、想起了過去曾與自己並肩逐夢的夥伴們,於是他抱著那把吸引自己的吉他,一個接一個地拜訪那些曾有相同目標卻已各自擁有不同人生的老朋友們,在他們的面前一次又一次地彈著吉他、唱著歌成功鼓動了這些老友的熱情,已經冷卻的心再度沸騰,他們決定勇敢地去追尋一次他們早就放棄的夢想…


最後有沒有成功呢?
如果用「功成名就」的定義來看,他們是沒有成功的,在幾個場所的演唱情況反應都很冷清,最後這個樂團還是解散了。


可是,所謂的成功只能用這個觀點嗎?


我想起了島田洋七所寫的那本曾經轟動一時的「佐賀的超級阿嬤」裡,阿嬤所說的那句話:
人到死都要懷抱著夢想!即使不能達成也無妨,因為終究是夢嘛!


夢想是一個很好聽的名詞,但在追逐夢想的世界卻是一個殘酷真實的修羅場,因為你有夢、別人也有,夢想實現的過程其實是一個競爭激烈、彼此碰撞的道路,真正能達到目的的很少。
就是因為這樣,所以不能忘記夢想,成功也好、失敗也好,一定能獲得什麼吧。我覺得佐賀阿嬤所傳達的就是這樣一個豁達的不計較結果的人生觀。


換做這些大叔的情況也是如此的吧,在他們過去曾有過的夢想,隨著現實而逐漸遺忘,但後來他們想起了它,而且決定再拼一次。那是種咬著牙不管怎麼樣一定要再幹一次的豪情壯志,而令人動容的莫過於此,年輕的時候、最有可能的時候沒有辦到的事,到了這把年紀也許更難成功。不過;就是因為以前因為現實而放棄了,所以現在無論如何就一定得去做一次,不然還能等到什麼時候?
至少曾經拼過、曾經閃耀過那麼一次,在冷淡的聽眾面前賣力演唱的大叔們,身上真的散發出強大的讓人無法忽視的光芒,那是夢想的光、是為了自己夢想而豁盡全力爆發的光,從靈魂深處四散而出的啟動我共鳴的光。
就算不受歡迎,也要唱下去。即使觀眾已經走光了,場地開始清場。還是要唱、唱、唱…不為什麼,因為那就是前進夢想的過程中,可能獲得的冷漠對待。過去也許曾經害怕而裹足不前,但今日不可以再畏懼,否則就無法通過這條道路。


即使不能達成也無妨,因為終究是夢嘛!
是的,就算大叔們沒有成功,但他們勇敢地追尋過。明知現實如何但仍然為之的傻瓜般的勇氣,才是追夢的要件。
他們真的可以驕傲地抬起胸膛說;
我們組過樂團,還當眾演唱過。


所以故事的最後,他們都帶著心滿意足的笑容,在互相擁抱中道別,回到了視為正軌的人生,看起來好像是很阿Q的精神式勝利,但其實不是的,因為他們朝著前方奔跑過、那麼用力地奔跑過。
所以可以了,結果怎樣都沒有關係了,那就夠了。


擔任主唱的大叔原本將自己這個樂團命名為「Mr.Children」,但後來卻把它畫掉,改做「Mr.ADULT」
也許是察覺自己心態不再年輕、也許是在看多了太多人生的各種無奈,狂熱和執著這種屬於青春的情緒不再適合現在了,比起「Children」來說;「ADULT」或許更能表現自己歷經平凡後的真實心態吧。
在樂團解散各自回到人生道路的夕陽之下,主唱大叔扔掉了那張當初絞盡腦汁為樂團命名的,寫著的「Mr.Children」和「Mr.ADULT」的白紙,後來被一個年輕人撿去,他選擇了被大叔打叉棄用的團名「Mr.Children」,將即將成軍的樂團命名為「Mr.Children」。


這個年輕人就是「Mr.Children」的主唱櫻井和壽,是說 03 年我看這 PV 時並不知道他就是「Mr.Children」的成員,是現在重看才發現的,那時候的他看起來好年輕呢。


從「Children」到「ADULT」、然後再從「ADULT」到「Children」,我覺得那是一種精神的繼承吧。
以「ADULT」為名的大叔,是在那種一路走來的各種感觸下,對於自己不再年輕與過去曾向現實低頭的無奈反應。相較之下選擇「Children」的「Mr.Children」則是正處於追逐夢想的青春年代,他們也許以這個名字來期許自己;永遠保持年輕的心態和對夢想的執著,懷抱著初生之犢不畏虎的勇敢精神不斷地向現實衝撞。並且以此向即使曾經放棄而不再搞音樂、卻毅然決定再為夢想拼搏一回的大叔們致敬,記取他們勇敢追夢的勇氣,同時要求自己避免向現實妥協、永遠以「Children」的心態奮鬥下去。


「くるみ」的 PV,讓我想起了我還在唸書時看的一部動畫,叫做「課長王子」。曾經是搖滾樂團主唱的男主角,放棄了自豪的音樂而成為了普通的上班族,後來遇到了一個公司的女同事,其實她是外星人,在找尋能夠驅動她們星球最終兵器的音樂與歌聲,而她找到的對象,就是男主角。
這個動畫感覺上是向日本的著名音樂動畫「Macross」學習的一部作品,不過「課長王子」比較多在描述一些成人世界的無奈和被迫放棄夢想的不得已。


夢想是一個很容易訂立的目標,卻也是很能檢驗現實殘酷的指標。追夢的過程中才會發現現實是如此地現實、而夢想又是如何地如夢一般。
雖然我沒有過夢想,但我也還是有過幾件想要達成的事,常常在說服自己先顧好現實,再慢慢把夢築實,但不知不覺就發現自己已經早忘了想要的是什麼,日子一天天過就這樣地也到了被稱為大叔的年紀,結果根本想不起來幹了什麼、做過了什麼。
活了這麼多年,但每當要跟任何人介紹自己時卻啞口無言地說不出話來,因為真的從這些歲月裡找不到自己累積了什麼好可以跟人說的,真的就像市川拓司筆下的頁碼老師一樣,一片空白。


以前看「課長王子」雖然隱約有感覺到它背後的成人寫實味,但終究懵懵懂懂地把它當成一個調性比較黑色的動畫,無法深究更多,對當時的我只知道這部動畫有探討得很深的社會人生課題、還有男主角演奏的搖滾樂好黑暗好帥氣。可是在回味並重新體驗著「くるみ」帶給我的過去從沒有過的強烈心情時,也驀地想起了「課長王子」~~


動畫「海綿寶寶」裡我最喜歡的人物,不是聒噪的海綿寶寶、不是蠢到很可愛的派大星,而是總臭著一張臉的章魚哥。
為什麼我會喜歡這個個性討人厭的角色呢?
嗯…我想是因為在他身上看到了某些自己的特性吧?( 希望 ) 覺得自己和別人是不同的、外表看起來正經八百其實內心充滿了窮極無聊的狂想、還有那麼一點點對藝術品味的自傲 ( 或者說是自卑 ),而更貼切的部分是對工作沒有熱忱,只是為了生活而工作。
很不好意思地承認了這些實在說不上是優點的特點,但確實是如此的,所以看到章魚哥總令我覺得像看到自己一樣的倍感親切。
我想很少人會喜歡這個角色,因為他個性不討喜而且又缺少同情心,性格懶散卻又總是不懂得知足。但是那天在中國時報上看到一個也跟我一樣對章魚哥很有感覺的人寫了一篇關於章魚哥的文章,我才知道這樣的人雖然很少,但畢竟還是有的,那篇文章寫了一段話讓我很有感觸:
我們都是只剩一張嘴的叛逆中年,付不起背離人生正道的代價
這句話做了好久一段時間的我的 QQ 個人簽名檔。
不知道是什麼時候開始的…我也進入了那只剩一張嘴的叛逆中年階段了呢。
沒錯,就是因為不敢擔負脫離正軌的後果,所以日子就一天過了一天,直到現在終於成了叛逆的中年人,對很多事情都不滿,沒有一件事情讓我感到快樂,吐著莫名的怨氣。其實我知道我不滿的是我自己、抱怨的對象也是自己,我是在發自己的脾氣啊,因為我看不起這個對夢想怯懦和一事無成的一無是處的沒用傢伙。


看到了「くるみ」的大叔們發光的樣子,真的讓我很羨慕,也不禁低著頭想著;自己也該要這樣發光個一次吧?就像我在「手紙」的心得裡曾提到過的,希冀的那樣。
如果我這輩子就這樣過完了,連點光芒都沒有,那會是多麼寂寥空虛的人生啊…
沒有夢想是比遺忘夢想更可悲的一件事。
遺忘的反義就是記得,會遺忘就代表曾經記掛,所以即使忘記了,以後也許還有想起的一天。
但是若不曾有過,就沒有什麼遺忘和記掛可說了。


我想;若真的想像這些大叔那樣發光,我必須得找到自己真正的夢想吧…



Mr.Children くるみ
作詞:櫻井和壽
作曲:櫻井和壽


ねぇ くるみ
喂~Kurumi
この街(まち)の景色(けしき)は君(きみ)の目(め)にどう映(うつ)るの?
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
今(いま)の僕(ぼく)はどう見(み)えるの?
現在的我看起來又是怎樣?


ねぇ くるみ
喂~Kurumi
誰(だれ)かの優(やさ)しさも皮肉(ひにく)に聞(き)こえてしまうんだ
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
そんな時(とき)はどうしたらいい?
那個時候又該怎麼做才好呢?


良(よ)かった事(こと)だけ思(おも)い出(だ)して
忽然回想起過去美好的生活
やけに年老(としお)いた気持(きも)ちになる
卻讓人的心情更覺得衰老
とはいえ暮(く)らしの中(なか)で
在這樣的生活裡頭
今(いま) 動(うご)き出(だ)そうとしている
如今我正要動起來了
歯車(はぐるま)のひとつにならなくてはなぁ
因為我不想只做個齒輪而已啊
希望(きぼう)の数(かず)だけ失望(しつぼう)は増(ふ)える
伴隨希望的衍生而增加的失望
それでも明日(あす)に胸(むね)は震(ふる)える
即使如此明天的內心依舊悸動
「どんな事(こと)が起(お)こるんだろう?」
「究竟會發生什麼事呢?」
想像(そうぞう)してみるんだよ
試著去想像看看吧


ねぇ くるみ
喂~Kurumi
時間(じかん)が何(なに)もかも洗(あら)い連(つ)れ去(さ)ってくれれば
假使時間的河流會將一切給帶走的話
生(い)きる事(こと)は実(じつ)に容(たえ)易(やす)い
那生存這件事就變得再容易不過了


ねぇ くるみ
喂~Kurumi
あれからは一度(いちど)も涙(なみだ)は流(なが)してないよ
在那之後~我不曾讓眼淚流下來
でも 本気(ほんき)で笑(わら)う事(こと)も少(すく)ない
可是,讓我能夠開懷真心的笑卻也很少


どこかで掛(か)け違(ちが)えてきて
不知在哪裡的鈕扣扣錯了
気(き)が付(つ)けば一(ひと)つ余(あま)ったボタン
等發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
同(おな)じようにして誰(だれ)かが
就像這樣的情況
持(も)て余(あま)したボタンホールに 出会(であ)う事(こと)で意味(いみ)が出来(でき)たならいい
要是能遇見某個有多出鈕扣洞的人,讓一切變得有意義就好了
出会(であ)いの数(かず)だけ別(わか)れは増(ふ)える
伴隨邂逅的次數而增加的別離
それでも希望(きぼう)に胸(むね)は震(ふる)える
即使如此內心仍因希望而跳動
十(じゅう)字(じ)路(ろ)に出(で)くわすたび
每當在走過十字路口的時候
迷(まよ)いもするだろうけど
難免也會有迷失方向的時候


今(いま)以上(いじょう)をいつも欲(ほ)しがるくせに
總是乞望想擁有比眼前更多
変(か)わらない愛(あい)を求(もと)め歌(うた)う
為了追求那不變的愛而高歌
そうして歯車(はぐるま)は回(まわ)る
於是齒輪不停轉動
この必要(ひつよう)以上(いじょう)の負担(ふたん)に
超過必要的負擔
ギシギシ鈍(にぶ)い音(おと)をたてながら
讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
希望(きぼう)の数(かず)だけ失望(しつぼう)は増(ふ)える
伴隨希望的衍生而增加的失望
それでも明日(あす)に胸(むね)は震(ふる)える
即使如此明天的內心依舊悸動
「どんな事(こと)が起(お)こるんだろう?」
「究竟會發生什麼事呢?」
想像(そうぞう)してみよう
試著去想像看看吧


出会(であ)いの数(かず)だけ別(わか)れは増(ふ)える
伴隨邂逅的次數而增加的別離
それでも希望(きぼう)に胸(むね)は震(ふる)える
即使如此內心仍因希望而跳動
引(ひ)き返(かえ)しちゃいけないよね
現在已經不能夠回頭了啊
進(すす)もう 君(きみ)のいない道(みち)の上(うえ)へ
向前走吧,踏上沒有你的這條路


Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(2) 人氣()

「絶対彼氏」算是自己滿喜歡的日劇,雖然劇情沒很好,但是有點輕鬆,至少能讓人看了帶著好心情,輕鬆之餘又是以愛情的題材呈現,我一直是比較排斥純愛的題材,但是這一部算是例外的,我喜歡機器人奈特的深情、突破程式的限制擁有了人類的情感,以及製造出奈特的博士對奈特像是父愛般的複雜情緒,梨衣子的傻氣與天真、室長的帥氣和真誠,這都是我喜歡「絶対彼氏」的原因


雖然,這個故事的結局是遺憾的;決心和奈特永遠在一起的梨衣子,卻因為奈特的壞掉而無法如願
但是;至少梨衣子讓身為機器人的奈特真正地體會了愛情,是真正的愛、而不是程式的設定,梨衣子也因為奈特;擁有了那麼一段真實而且難忘的戀愛
只能說,世事註定了不能完美,但是也因為缺憾,那段經歷才會更有意思吧


這首歌「おかえり」,只聽這個題目就像是奈特在說的話,在那段日子裡;永遠站在梨衣子背後守護的,就是奈特,總是在梨衣子感到疲憊時,奈特都會張開大手對梨衣子說「おかえり」
那種溫暖;是人都想要擁有的,想想;永遠有個人在前方等著你的到來,對你說著一句:「おかえり」



絢香 おかえり
作詞:絢香
作曲:西尾芳彦


おかえり Sweet Home
歡迎回到這甜蜜的家
帰(かえ)る場所(ばしょ)
那屬於我的歸屬 
愛(あい)をありがとう
謝謝你的愛


また平気(へいき)なフリをして
卻又裝作毫不在乎
悲(かな)しみの色(いろ)を塗(ぬ)りつぶして
將所有悲傷都塗抹掉 
笑(わら)ってしまうんです
然後大聲地笑出來
信(しん)じることの大切(たいせつ)さ 
信任的珍貴,
いざという時(とき) 
わかってるのに
那時明明知道
疑(うたが)ってしまうんです
卻不經懷疑


空(から)っぽの体(からだ) 
當空蕩蕩的軀體
流(なが)れる時(とき)に
順水漂流時
浮(う)いてしまいそうになるけど
似乎就要浮上來了
あなたのこと 抱(だ)きしめたい
好想擁抱著你
このキモチが突(つ)き動(うご)かすの
帶著這樣的心情靠近你


おかえり I'm home
歡迎回到 I'm home
一言(ひとこと)で満(み)たされる心(こころ)
僅僅一句話就能盈滿我的心
おかえり Sweet Home
歡迎回到這甜蜜的家
帰(かえ)る場所(ばしょ)
那屬於我的歸屬 
愛(あい)をありがとう
謝謝你的愛
Sweet Home
甜蜜的家


自分(じぶん)のことばかりを考(かんが)える大人(おとな)はズルイんだと
思(おも)っていたんです
盡想著自己,我曾覺得大人很奸詐狡猾
でも必死(ひっし)で変(か)えることを
叫(さけ)んでる人(ひと)もいるんだと 
やっと知(し)ったんです
也有人拼命呼喊著要去改變,那讓我瞬間明白了
当(あた)り前(まえ)の幸(しあわ)せなんか 
この世界(せかい)に一(ひと)つもない
在這世上,沒有理所當然的幸福
あなたのため そう思(おも)えた
因為你,我才會那麼想
このキモチが突(つ)き動(うご)かすの
帶著這樣的心情靠近你


おかえり I'm home
歡迎回到 I'm home
スピードが加速(かそく)してく毎日(まいにち)
每天不斷的加速
おかえり Sweet Home
歡迎回到這甜蜜的家
変(か)わらない ずっとある景色(けしき)
不曾改變永遠存在的景色
Sweet Home
甜蜜的家


探(さが)して なくした
心(こころ)の傷(きず)が
尋找著心裡那道遺失的傷口
立(た)ち向(む)かう 強(つよ)さに変(か)われたのは
向著讓自己可以更加強大的方向前進
「おかえり」があったから
能夠真的可以說出「歡迎回家」


おかえり I'm home
歡迎回到 I'm home
一言(ひとこと)で満(み)たされる心(こころ)
僅僅一句話就能盈滿我的心
おかえり Sweet Home
歡迎回到這甜蜜的家
帰(かえ)る場所(ばしょ)
那屬於我的歸屬 
愛(あい)をありがとう
謝謝你的愛
Sweet Home
甜蜜的家


おかえり I'm home
歡迎回到 I'm home
大丈夫(だいじょうぶ) あなたがいるから
都沒有關係了,因為有你在
おかえり Sweet Home
歡迎回到這甜蜜的家
待(ま)っててね もうすぐ着(つ)くから
再稍等我一會兒,我馬上就到家了
Sweet Home
甜蜜的家


Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(2) 人氣()

我會知道這首歌,還是因為「霧の火」這部日劇是小麻由主演的日劇,也是因為小麻由的關係,我才會看這一部日劇SP。


喜歡這首歌,當然不會是因為太喜歡我家麻由的關係。也不是因為這一部「霧の火」超好看,因此愛屋及烏。基本上;這部「霧の火」要說好看絕對稱不上,如果沒有麻由,我是絕對不會來碰這一部日劇的。
但是即使不是很棒的日劇,這首歌卻是非常有意境的一首歌。松山千春的歌聲帶著點世故的明瞭,訴說著一點滄桑和久遠的思懷;如同「霧の火」這部日劇;想說的不是一個大時代的大環境,而是在一個時代中過場的痛苦人生。即使也許是足以在歷史上留名的慘烈戰事,但是經歷過這些的人們,在時間的洪流、戰火的殺伐聲中,卻是相當微小的。
回憶起這樣的過往,更多的眼淚卻是只會化作一聲輕微的嘆息,因為苦痛所以悲傷、因為過去了所以輕嘆。


每次聽到這首歌,就會想起在故事接近尾聲時;瑞枝的孫女看著遠方的庫頁島、和瑞枝奶奶昔日的同事;同時回憶起那場大霧中的痛苦回憶,響起的少女瑞枝聲音:
以懺悔的名義來美化死亡的時代結束了
戰爭,在 8 月 15 日結束了
我們必須活下去
爲了回報死去的英靈們
爲了變得幸福
走向自由的新時代



松山千春 思ひ
作詞:松山千春
作曲:松山千春


今 貴方に逢いたい
言葉に出来ないなら
空を行く雲になる
飛んで行きたいな
今 貴方に逢いたい 
叶わない望みなら
海を行く鳥になる 
飛んで行きたいな
誰よりも 誰よりも 
貴方を愛している
何よりも 何よりも 
この思ひは愛しい


今 貴方に逢いたい 
移り変わる時代を
感じたい 歩きたい 
守り通したい
誰よりも 
誰よりも 
貴方を愛している
何よりも 何よりも 
この思ひは愛しい


誰よりも 誰よりも 
貴方を愛している
何よりも 何よりも 
この思ひは愛しい


Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(1) 人氣()

這首歌是日劇「一公升的眼淚」的插曲。
我並不喜歡日劇版的「一公升的眼淚」,相較之下;我喜歡的是電影的版本。
不過日劇我還是要看過幾集的,雖然我後來決定不看這部日劇了,但是卻喜歡上レミオロメン演唱的這首插曲「粉雪」。


「一公升的眼淚」本來說的就是一個悲劇的故事,是怎麼都沒辦法離開這樣的結局,亞也註定了只能一步步地在眾人面前走向死亡,而且是看著她慢慢從自己的眼前消失,像「粉雪」裏的雪花一樣,翩然從天而降;又翩然地不帶走任何事物地消失。


雖然;歌詞中的雪;描述的是一種情境、一種想像、一種回憶,不是「一公升的眼淚」裏的脆弱和淒美,是兩回事的感覺。
但是我卻會很牽強地把它們想在一起了。


這首歌,即使不是作為「一公升的眼淚」的插曲,就絕對是足以感動人的好聽歌曲,但是作為「一公升的眼淚」的插曲,無疑地讓它更有悲情的渲染力。


明明是搖滾的曲調、是吶喊的聲音,但是卻帶著強烈的悲傷情緒。


幾乎是一聽到這首歌的時候就喜歡上了,雖然曲調不是極為催淚的悲傷,可是整首歌卻透著非常濃重的傷感意味,藉由紛飛的雪花想起了脆弱的愛情,提醒了自己;那個該在身邊的人已經不在身邊了。


主唱藤巻亮太的歌聲,是我這輩子繼 DEEN 的主唱池森秀一之後第二個遇到的理想男聲,我喜歡的男人的歌聲就是要像這樣,並不是什麼壯闊美妙的渾厚美聲、也不是細長高亢的嘹喨高音,可是我就喜歡這種聲音,既幽遠又溫柔,彷彿壓抑著什麼、好像又在說著什麼,這種歌聲總讓我無法不愛。
但是我總覺得自己喜歡的這個嗓音,在歌曲的領域中是很狹窄的。或者說這歌聲雖然是我的大愛,但他們所演唱的歌曲都沒有辦法與歌聲配合得很好。
簡單地說就是;聲音實在美妙,但歌老是聽起來覺得很普通。
那是我對 DEEN、對レミオロメン不能不感到遺憾的地方,


那種對不上的微妙感覺真的很難形容、也很難理解吧?我曾經同朋友解釋過很多遍,但他們總無法理解;如果喜歡上一個歌手,就應該是連曲風都能接受才會喜歡上他的才對。但我卻總是會將這些分得很開。
我喜歡的歌曲與歌手的搭配是這樣的感覺:這首歌只有你能唱出那種味道、獨一無二只有你有的味道,別人都沒辦法,那與歌聲多棒和曲風多好都沒有關係,而是某種契合感。我所想要的就是這種感覺。


我也聽過聖惠演唱過「粉雪」,但是完全沒辦法唱出藤巻亮太所詮釋的感覺,儘管我很喜歡聖惠,可是事實就是如此。而換個角度來說,生物的歌曲也只有生物可以詮釋,別的人都無法唱得來,不是很難唱,而是味道就是如此這麼地獨特。


 


レミオロメン 粉雪
作詞:藤巻亮太
作曲:藤巻亮太


粉雪舞う季節は いつもすれ違い
雪花紛飛的季節;與平時交錯而過
人混みに紛れても 同じ空見てるのに
即使交織在人群裡,卻也同時望著相同的天空
風に吹かれて 似たように凍えるのに
被寒風如此吹著,卻以近乎相同的樣子結霜


僕は君の全てなど 知ってはいないだろう
我完全不清楚妳的一切
それでも一億人から 君を見つけたよ
但我仍會在一億人群中找到妳
根拠はないけど 本気で思ってるんだ
即使沒有證據 我仍是認真地這樣想著


些細な言い合いもなくて ( ララライ、ララライ )
連些許的小爭吵都沒發生過
同じ時間を生きてなどいけない
也無法生活在相同的時間裡
素直になれないなら
如果無法變得坦率點
喜びも悲しみも 虚しいだけ
那麼歡喜和悲傷也只是虛幻


粉雪 ねえ
雪花啊
心まで白く 染められたなら
心都被染白的話
二人の孤独を分け合う事が出来たのかい
還能一起分享兩個人的孤單嗎?


僕は君の心に 耳を押し当てて
我將耳朵貼在妳的心房上
その声のする方へ すっと深くまで
傾聽那聲音的深處
降りてゆきたい そこでもう一度会おう
好希望下雪,接著與妳再度邂逅


分かり合いたいなんて ( ララライ、ララライ、ララライ )
想明白彼此
上辺を撫でていたのは僕の方
輕撫著妳的臉蛋的我
君のかじかんだ手も
卻也只能握著妳冰冷的雙手
握りしめることだけで 繋がってたのに
做為我們之間的連繫


粉雪 ねえ
雪花啊
永遠を前に あまりに脆く
在永遠的面前,妳是如此脆弱
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ
成為了粗糙柏油路上的班點


粉雪 ねえ
雪花啊
時に頼りなく 心は揺れる
有時我會沒有依靠,心情激盪不定
それでも僕は君のこと守り続けたい
即使如此我仍會繼續保護妳


粉雪 ねえ
雪花啊
心まで白く 染められたなら
心都被染白的話
二人の孤独を包んで空にかえすから
將圍繞在兩人之間的孤獨還給天空吧




Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(1) 人氣()


這是我很喜歡的日劇「だいすき!!」的主題歌。
為什麼喜歡這一部日劇?因為它讓我哭得悉哩花啦的。


其實…「だいすき!!」是一部很普通的親情戲,它的感動與訴求也是平淡的、普通的,但是對我而言卻十分厚實。


我喜歡那個傻傻的、嘴巴上說著「我想成為和媽媽一樣的媽媽」而奮勇前進的弱智媽媽柚子。
也喜歡慈祥溫柔、呵護著心愛的女兒柚子,滿溢母愛的柚子媽媽。
還有總是為姐姐柚子著想,放棄夢想甘於守護的好人弟弟蓮。
在柚子家中嘗到溫暖;把柚子一家人當作是自己重要親人、面硬心軟的琴音。
知道了蓮的難處;願意陪著蓮一起守護柚子一家的女朋友夏梅。
讓柚子的善良所打動,成為柚子好朋友並且永遠相挺的野村太太。
以及在媽媽、外婆、舅舅和好多大人關愛之下成長的小女兒小葵。


也許,這樣的溫情;太過理想、太過難以理解、太過可愛,幾乎是人性中最美麗最純真的光輝,他們就像標題的「だいすき!!」所意味的一樣;沒有什麼原因,就因為「だいすき!!」


就是這麼純真而且簡單,讓他們彼此之間總可以在磨擦之後找到和諧、總是能夠學習彼此之間包容的空間,因為他們都是用最真誠的情感看待著自己身旁的親朋好友。
如果是這樣的情感,還有什麼是不能夠的呢?


總在看完每一集後,聽到這首片尾曲時就會有種很感動的情緒,Melody.溫柔的歌聲,傳達出那種真誠平實的情感;沐浴在歌聲與劇情帶來的溫暖,不自覺地讓眼淚充滿在眼眶,模糊了視線…


 


Melody. 遥花~はるか~
作詞:白鳥マイカ
作曲:白鳥マイカ


小さな花のつぼみが
小小的花蕾
まだ冷たい星空を見上げて
還在仰望冰冷的星空
「どこへゆく?」問いかけていた
「去哪裏呢?」這麼問著
その瞳はあどけないまま
那一如既往;天真的瞳孔
闇にまぎれた 世界の果てで
心中充斥著混亂迷惑,恍如到了這個世界的盡頭
息をしている ささやかな願い
歎息著,那願望如此微薄


抱きしめたい あなたをぎゅっと
想把你緊緊地抱住
暖めたい あなたが凍えないように
想要溫暖你,不讓你感覺被冰凍
強く望むなら優しく
熾烈而溫柔地看著你
心 つなぎ その夢が届きますように
將心靈聯繫起來,傳遞那樣的夢想


どうして大事なことは
そばにいると気づけないのだろう?
為什麼沒有注意到
陪在身邊這樣重要的事情

「無償の愛」その意味でさえも
「無償的愛」這樣的意義
遠くまで離れてはじめて知る
在遠離你的時候才會突然知道


ここへおいでよ あなたのままで
罪の痛みも 受け止めてあげる
來這裡吧,來承受你那罪般的痛


抱きしめたい あなたをそっと
想輕輕地把你擁抱
暖めたい あなたを包み込むように
溫暖地把你融化在心
強く願うほど確かに
確定自己強烈地的想望
咲いて 咲いて その夢を放さないように
綻放、綻放吧,絕對不會放到那樣的夢想


気まぐれに変わりゆく時代の中で
在變化無常的時代裏
笑顔まで上手にならないで
無法真心地展開笑容
どんな姿も 間違いじゃないから
無論是怎樣的姿態,都不會有所不同
もっと涙 流していいよ
所以,請放聲痛哭


春の風に 歌う花びら
春天的風、唱著歌的花朵
永遠など ここからまだ見えなくても
永遠什麼的,現在還無法得見
続く それぞれの未来を
接下來的燦爛未來
たどりながら 輝きながら
一邊探索、一邊去綻放光芒


抱きしめたい あなたをぎゅっと
想把你緊緊地抱住
暖めたい あなたが凍えないように
想要溫暖你,不讓你感覺被冰凍
強く望むなら優しく
熾烈而溫柔地看著你
心 つなぎ その夢が届きますように…
將心靈聯繫起來,傳遞那樣的夢想…


 



Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()



這一首歌,其實是重唱,原唱是中島みゆき,我不太清楚原唱是怎麼唱的,不過我一直聽的是TOKIO的版本。
我是覺得這首歌;並不是因為戲劇可以加分的歌曲,它也不會替戲劇加分,本身就是很好的一部日劇,歌也是本來就很好聽的歌,當然;如果說到「My Boss My Hero 」,我的耳邊就會出現這首「宙船」的旋律,聽到「宙船」,就會想到「My Boss My Hero 」~~


不過「宙船」放在「My Boss My Hero 」裡面是很不錯的搭配,「My Boss My Hero 」這樣一部搞笑又純情的校園日劇,男主角既是老大又是笨學生,要放什麼歌都很適合,可是這個「宙船」卻帶有一種火焰般的意志、燃燒的魂,但是不是那種所謂的熱血,是舞動、躍動的情緒,沸騰得難以制止,那種感覺應該就是真喜男在裡面所說的;
「這就是青春啊!」
沒錯,最重要的就是青春、青春啊~~
那種火熱的靈魂就是這樣,這首歌帶給我的感受就是這樣,拿來當「My Boss My Hero 」的主題歌,我覺得是適合的,雖然它不是很輕快、也不是很悠揚,但是有種暢快的破壞感。


 


TOKIO 宙船
作詞:中島みゆき
作曲:中島みゆき


その船(ふね)を漕(こ)いでゆけ 
划著那艘船而去
おまえの手(て)で漕いでゆけ
用你的手划去
おまえが消(き)えて喜(よろこ)ぶ者(もの)に 
你是個對消失充滿喜悅的人
おまえのオールをまかせるな
你的船槳不准託付給我


その船は今(いま)どこに 
那艘船現在在哪裏
ふらふらと浮(う)かんでいるのか
搖搖晃晃地浮著呢
その船は今どこで 
那艘船現在在哪裏
ボロボロで進(すす)んでいるのか
撲簌撲簌地前進呢
流(なが)されまいと逆(さか)らいながら
為了不被浪沖走逆流前進
船は挑(いど)み
駕駛船是挑戰
船は傷(いた)み
即使船身損壞

すべての水夫(すいふ)が恐(おそ)れをなして逃(に)げ去(さ)っても
所有船員也害怕地想離開



その船(ふね)を漕(こ)いでゆけ 
划著那艘船而去
おまえの手(て)で漕いでゆけ
用你的手划去
おまえが消(き)えて喜(よろこ)ぶ者(もの)に 
你是個對消失充滿喜悅的人
おまえのオールをまかせるな
你的船槳不准託付給我



その船は自(みずか)らを空船(そらふね)と 忘(わす)れているのか
忘了那艘船是宙船嗎
その船は舞(ま)い上(あ)がるその時(とき)を 忘れているのか
那艘船飛躍的那個時候忘記了嗎
地平(ちへい)の果(は)て 水平(すいへい)の果て
在地平面的盡頭、水平面的盡頭
そこが船の離陸地点(りりくちてん)
那就是這船的起飛地點
すべての港(みなと)が灯(とも)りを消(け)して黙(だま)り込(こ)んでも
即使所有港口的燈消失沉默



その船(ふね)を漕(こ)いでゆけ 
划著那艘船而去
おまえの手(て)で漕いでゆけ
用你的手划去
おまえが消(き)えて喜(よろこ)ぶ者(もの)に 
你是個對消失充滿喜悅的人
おまえのオールをまかせるな
你的船槳不准託付給我



何(なん)の試験(しけん)の時間(じかん)なんだ 
什麼考驗和時間
何(なに)を裁(さば)く秤(はかり)なんだ
什麼才是評判的標準
何(なに)を狙(ねら)って付(つ)き合(あ)うんだ 
準備對準什麼目標
何(なに)が船を動(うご)かすんだ
為什麼船動了起來
何(なん)の試験(しけん)の時間(じかん)なんだ 
什麼考驗和時間
何(なに)を裁(さば)く秤(はかり)なんだ
什麼才是評判的標準
何(なに)を狙(ねら)って付(つ)き合(あ)うんだ 
準備對準什麼目標
何(なに)が船を動(うご)かすんだ
為什麼船動了起來


その船(ふね)を漕(こ)いでゆけ 
划著那艘船而去
おまえの手(て)で漕いでゆけ
用你的手划去
おまえが消(き)えて喜(よろこ)ぶ者(もの)に 
你是個對消失充滿喜悅的人
おまえのオールをまかせるな
你的船槳不准託付給我



Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(1) 人氣()


這是日劇「貧乏男子ボンビーメン」的主題歌,這部日劇我並沒有看完,這一首歌也不是剛聽就很喜歡,是一直反覆地聆聽以後,越來越喜歡的一首歌。
我覺得後來我會喜歡這一首歌;是因為無意中看到了歌詞,雖然自己的日文程度還不足以把整個歌詞看懂,但還是會有幾句看的明白,只是無法完全把它來用中文表達。
這首歌詞的意境,如果只聽音樂是很難感受的,因為音樂是比較輕快的,歌詞當然也不會悲傷,但是算是一種激勵自己的精神吧~~


在這個現實中,你自己是什麼樣的人?有什麼樣的煩惱還是不滿呢?
我喜歡這首歌就是它說出了這樣的心情~~也許苦悶、苦惱,被社會一些現實事態所擊倒,忿忿不平
那麼~~我的價值是因為我存在?還是因為有存在的價值,所以我必須存在?
正如同那句
「這是個沒有CHANEL就無法計算的時代」,這是最簡單判斷價值的方法了吧?
有部改編YOSHI 作品的日劇「折翼的天使」;裏面有這樣一段:
「在這個世界上,人人都在努力創造自己被消費的價值」


如果這是種資本世界的無奈、價值物化的感慨,那我們又能怎麼做?
這個問題,我覺得是無解的~~或是說我找不到答案。
我只知道一件事日子還是要過,就算很難過,也要想辦法讓自己笑出來。
人生就是如此吧……


 


BENNIE K モノクローム
作詞:BENNIE K
作曲:BENNIE K


くだらない言い訳は
微不足道的理由
口にするつもりも無いけど
我想也沒必要說出口
わかってたんだ
不過你已經知道了
満たされるはずの無い事を
我滿腔天馬行空的理由


But I'm trying to fly
But I'm trying to fly
いつの日か 抜け出せる様な気がして
總有一天 總可以逃脫現境
そう思いたくて
我總是這麼想
嫌気のさすこの日々を 誤魔化す事ばかりして
哄騙過這了無趣味的每天
走ってたんだ
向外奔跑


( Oh  oh)  It's  the  show  time  ( show  time)
( Oh  oh)  It's  the  show  time  ( show  time)
( No oh)  Give  it  up  for  material  Girls  (hooo)
( No oh)  Give  it  up  for  material  Girls  (hooo)
Gucci  Fendi  Louis  Vuitton
Gucci  Fendi  Louis  Vuitton
CHANELももっと  (I want them all)
CHANEL也要更多 (I want them all)
All  遠慮せず Name  the  price
All  別考慮 Name  the  price
あんたの 価値一体 どんくらい?
你值多少錢?
Gucci  Fendi  Louis  Vuitton
Gucci  Fendi  Louis  Vuitton
Or  CHANEL がなきゃ 計れない 時代
Or 這是個沒有CHANEL就無法計算的時代


先進国日本に生まれ
誕生在先進國家的日本
変えれると思った何か歌で?
可以改變的是怎樣的歌?
現実と言う荒波に打たれ
被殘酷的現實打擊
分かったのは「人生勝ち負け」って
明白的是「人生有輸有贏」
やられる前にやれるか?
在被打倒前還要不要繼續?
負け犬なら慣れるか?
習慣了當敗家犬嗎?
All  day  All  night なんで終わんない
All  day  All  night 怎麼還不結束
時間は今日も足りない
今天的時光所剩已經不多


ただ 不安だって 痛んで
只因不安而隱隱作痛
不満がって 誰かをひがんで
對某某有不滿的偏見
ありったけで 笑ったって
笑著說有這樣的人
本当はもう訳わかんないです (Look at yourself)
還真的是搞不懂這樣的想法(Look at yourself)
暗い自分は嫌い
我討厭自己的黑暗面
友情とかくさいし要らない
友情太麻煩我不想要
自分の価値そんなの知らない
自己的價值我也不想知道
感情はもううざいし要らない
感情太麻煩我也不想要


Oh… But  I'm  trying  to  fly
Oh… But  I'm  trying  to  fly
どこまでも 夢中で追い掛けたけど
無論哪裡 一心一意地去追尋
届かなくて
但仍是一無所獲
情けない自分を隠して
藏起可悲的自我
偽る事ばかりして
盡說些謊話
でも言えなくて
卻又不敢承認


いつかつむいだ種
何時織結出種子
嘘で塗り固め
塗滿了謊言
高く高く壁
高聳的牆
はった守るため
是為了保護自我
乾いたのは何故?
但為何反而枯萎了?
手にした?幸せ
入手的是?
幸福
もう自分でさえ 愛せない中で
連自己都不愛了


終わりの無い
永無止境
この闇に
在這樣的黑暗裡
どんな声で幾ら 泣いたって
不知哭過了多少遍
無駄だなんて 気づいていた
明知道哭了也沒用
でも止まらないんだ
不過眼淚就是停不住


それでもまだ
即使如此
いつの日か
總有一天
自由になれる気がして
總可以得到自由
歌ってるんだ
自由地歌唱
惨めな気分になったって
若是陷入愁雲慘霧
それすら笑い飛ばして
笑一笑就過了
前だけを見て
只看著前方


 


歌詞部份轉自網路上高手的翻譯:
http://blog.xuite.net/mousetzeng/wow/16120018


Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()



其實這一部日劇「安藤奈津」( 也可以叫「紅豆甜甜圈 ) 我並沒有看完~
只是卻記得了這一首歌。


真的是很好聽很好聽的一首歌,怎麼也很難想像;像「安藤奈津」這樣傳統的故事題材,會用這樣一首外國人組成的團體演唱的現代歌曲。
原本是學習西式糕點的安藤奈津;在蛋糕店收起來而失業以後,無意中來到了一間淺草古老的和菓子鋪子成為了小小的學徒。從頭開始去學習、去體會和式點心的精髓。在「安藤奈津」裡可以看見整個淺草的文化、季節性的更迭、特產的經營、還有那種濃濃的古早人情味。


這樣的一部日劇,該是配合那種很懷舊的日式風歌曲,可是,卻用了 Monkey Majik 的「ただ、ありがとう」,卻絕不會感到怪異,反而合拍極了。好的歌曲能夠展現好的意境、抒發好的心情。這與曲風無關,那是它回歸心情與情緒的表現。
在那古風濃醇的淺草,百年傳統的和菓子店,奈津用心地觀察著大師傅的一切,地學到了大師傅的職人靈魂、還有對和菓子作品的堅持。她呼吸著簡樸但是用心的味道,整個想像畫面像清風一樣拂過心中,輕柔而且舒服。


人的一生,有好多想感謝的人;親人、朋友、師長、工作的夥伴……很多很多 ~~ 每次聽這首歌;就會在眼前想到了他們,只想說聲謝謝,只能說聲謝謝,雖然是詞窮,但是那種心意,就是「謝謝」


我想起了國中時讀過陳之藩先生的那篇「謝天」,想不起原文了,只記得意思是這樣;人為什麼總說感謝天?因為要感謝的人太多,只好謝天吧 ~~
以前總覺得這段文字充滿了感恩的心意,但是現在年紀也大了,在聽這首歌時卻好像突然知道了;那是什麼意思?感謝老天讓這些值得讓我一再說謝謝的人們出現在我的生命中,我感謝他們、感謝命運、更感謝賜給我這些事物的老天爺。


現在,真的只想說聲「謝謝你」~~


 


Monkey Majik ただ、ありがとう
作詞:Maynard/Blause/tax
作曲:Maynard/Blause


ただ ありがとう 伝えたくて
只是想說一聲謝謝你
ただ 君の笑顏を見たくて
只是想看到你的笑臉
もう 振り向かないよ 瞳の先へ
不要再回首顧盼了
いま 幸せを伝えたくて
現在我只想傳達自己的幸福
大切な人が 誰かあってねぇ
對我來說重要的人是誰呢?
ありがとう 君と出會えて
謝謝~~能與你相遇


この全ての覚えたこと
要記住所有這一切
それは いつも
這無論何時
It's hard for me.
對我來說都太難了
でも、何度も 躓いて
但是 無論多少次跌倒
それでも
即使這樣
いまここにいるのは 描いていたから
我也一直在心中描繪著現在在這兒的場景
いつか きっと
何時一定能實現
信じていたのさ
我一直這相信著
everything we know つながるよ いま~~
我們所知道的一切,現在都連接在了一起~~


ただ ありがとう 伝えたくて
只是想說一聲謝謝你
ただ 君の笑顏を見たくて
只是想看到你的笑臉
もう 振り向かないよ 瞳の先へ
不要再回首顧盼了
まだうまく伝えられなくて
依然無法訴說自己的感情
大切な人が誰かあってね
對我來說重要的人是誰呢?
ありがとう 君と出會えて
謝謝~~能和你相遇


真夜中空を見上げな農園
在農莊里深夜仰望天空
震える怯える揺れる莊園
在顫動、戰栗、飄搖著的莊園中
そのうえ どうしようもない 不安で、眠れない
我總是輾轉反側,難以成眠
微かな聲で叫ぶんだ。
輕聲喊叫著
さようなら涙の日々よ
別了~~哭泣的日子
や~~るんそう、This isn't a feeling
不要去想著這樣的情緒
昨日と違う 忘って済んでするよ
昨日已逝,把它忘記吧
Make a brighter day
迎接更明媚的一天
もしも ずっとそばにいってくれたら
如果你要是能一直在我身邊
everything we know
一切我們所知
始まるよ いま
將從現在開始


その君の溢れる笑顏が
你笑容洋溢的面龐
哀しみよう優しさにかえって
從悲傷的樣子又回歸了溫柔
もう振り向かないよ 瞳の先へ
不要再回首顧盼了
この幸せを伝えたくて
只想把這份幸福傳遞給你
大切な人 君だってね
對我來說重要的人,就是你!!
ありがとう 君と出會えて
謝謝~~能與你相遇


手と手を繋いて
手牽手
いつか 話した夢の続きよ
何時一起來繼續曾聊過的夢想吧
葉えよう I'll be ready
一起來實現它把 我會準備好的


ただ ありがとう 伝えたくて
只是想說一聲謝謝你
ただ 君の笑顏を見たくて
只是想看到你的笑臉
もう 振り向かないよ 瞳の先へ
不要再回首顧盼了
いま 幸せを伝えたくて
現在我只想傳達自己的幸福
大切な人が 誰かあってねぇ
對我來說重要的人有誰呢?
ありがとう 君と出會えて
謝謝~~能與你相遇



Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()


ここにしか咲かない花,一般翻譯成「僅在此處盛開的花」,是日劇「瑠璃之島」的主題歌。這是一部很感人的戲劇,可以說是一部淨化洗滌心靈的好日劇,在那個荒島、被一般價值觀所認定的荒蕪之地,美麗的景色、純樸的心靈、真善的親切溫暖了沒有家的小女孩瑠璃,使她感受到人性中最原始的善良。
「瑠璃之島」是這樣一部感動人心的戲,你只會感受那暖暖的關切與親情,還有真誠的心。


喜歡這部日劇,自然是因為那感人的劇情,看著一個小女孩瑠璃受到島上許多未曾謀面的大人關愛,看著美麗的沖繩群島洗滌疲憊的心靈、看著瑠璃尋回純真的天性、看著川島體會到活著是件美好的事,這些都是讓人不能不掩面而泣的感動情節。


コブクロ這首歌寫出了瑠璃的心、唱出那個小島上不為人知的美麗,就像第一句歌詞:
何もない場所だけれど,ここにしか咲かない花があるる
這兒什麼都沒有,但有只在這兒才開的花


那花是什麼呢?是真的漂亮的花呢,亦或是比擬。而歌詞在後面也給了答案:
心にくくりつけた荷物を,静かに下ろせる場所
是能將心上沈重的負擔,靜靜卸下的地方


コブクロ唱出了整部戲最讓我感動的地方,荒蕪的小島,物資匱乏的小島,擁有的是安靜、能夠放鬆、能夠真誠面對自己的所在。
如果有心;肯定可以在這裡找到屬於自己的花朵。


ここにしか咲かない花。
僅在此處盛開的花。
不起眼、卻美麗的小花,就像看起來不起眼的小島,卻是可以溫暖人心的心靈之島


 


コブクロ ここにしか咲かない花
作詞:小渕健太郎
作曲:小渕健太郎


何もない場所だけれど,ここにしか咲かない花があるる
這兒什麼都沒有,但有只在這兒才開的花
心にくくりつけた荷物を,静かに下ろせる場所
是能將心上沈重的負擔,靜靜卸下的地方
空の色映し出した,瑠璃色の海
天空的顏色,照映在深藍色的海面
遥かから聴こえる,あなたの笑い声はよく聴けば波の音でした
遠遠的,傳來你的笑聲,像波浪般好聽
寂しさ隠せずにいるなら,一人になればいい
如果注定要寂寞,那麼讓我一個人承受就好了
ささやくほどの声で呼んでいるのは,いつも同じ名前
一直輕聲低喚的,總是同樣的名字
あの優しかった場所は,今でも変わらずに
那個和善的地方,現在都沒改變
僕を待ってくれていますか??
你也還在等著我嗎?
最後まで笑顔で,何度も振り返り
一直到最後,都還是笑著回頭看
遠ざかる姿に,唇噛みしめた
漸行漸遠的身影,咬著嘴唇的模樣
今はこみあげる,寂寞の想いに
現在心裡滿滿的,是寂寞的情感
うるんだ世界を,ぬぐってくれる
世界在濕潤的眼中變得模糊
指先を,待っている
等著指尖,將它抹乾
影が教えてくれるのは,そこにある悲しみだけじゃない
孤單的影子告訴我,那兒不是只有悲傷
うつむく顔を上げて,振り返れば
抬起頭來回頭看
そこにある光に,気づくだろう
會發現那兒也有著光
同じ数の出会いと別れ,でも割り切れなくてて
再相遇分別多少次,還是分不開
余るほどの想い出を,いつまでも
對你的感情,永遠只會更多
胸に,咲かせながら
在胸口,像花朵般綻放
雨上がりの道は,ぬかるむけれど
雨後的道路,雖然滿是泥濘
今ここに生きている,証を刻むよ
是為現在活在這裡,留下證據
どうかこの涙を,しおれかけの花に
是眼淚讓受到摧殘的花
喜びの彼方で,もう一度咲けるように
在那個充滿喜悅的地方,再一次的綻放
願いは海風に,吹かれて大空へ
願海風吹向天空
やがて小さな 虹を渡るよ
然後就會出現小小的彩虹
いつの日か,その足でで
什麼時候,可以一起走過


ここにしか咲かない花
只會在這兒開放的花
ここにしか吹かない風
只會在這兒吹起的風
ここでしか聴けない歌
只會在這兒聽見的歌
ここでしか見えない物
只會在這兒看到的事
ここにしか咲かない花
只會在這兒開放的花
ここにしか吹かない風
只會在這兒吹起的風


あの優しかった場所は,今でも変わらずに
那個和善的地方,現在都沒改變
僕を待ってくれていますか?
你也還在等著我嗎?
不意にこみあげる,寂寞の想いに
突然心裡滿滿的,是寂寞的情感
うるんだ世界を ぬぐってくれる
世界在濕潤的眼中變得模糊
うるんだ世界を,ぬぐってくれる
雨後的道路,雖然滿是泥濘
今ここに生きている,証を刻むよ
是為現在活在這裡,留下證據
いつかこの涙も,寂寞の想いも
不知不覺流下的眼淚,和寂寞的情感
忘れ去られそうな
都幾乎快要忘記了…
時代の傷跡もも,燦然と輝く,あけもどろの中に
時間的傷痕也在心中燦爛的閃耀著
風が運んで,星に変わる
在風的吹拂下,化成星星
そんな日を,待っている
等待著那樣的日子到來


Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

人生中第一部追看的日劇就是「求婚大作戰」,也是因為這部日劇我知道月九何謂?這部日劇吸引人的在於那回到過去改變未來的劇情設定,很合乎觀眾心中人生歲月難免的缺憾,當然,本劇是以追回青梅竹馬芳心的愛情為訴求,但是我想;我們的生命之中,或許想追回的不是只有愛情吧?


正如同求婚大作戰這個標題,用健的心情來看這首歌,更能體會桑田佳祐歌詞意境的真意
當初在看此劇時,不但被結尾的這首主題歌吸引,同樣的是被那個婚禮歌手桑田佳祐和健與禮、多田的互動靜態畫面給揪住了心,歌詞不只一次地提到:
打開奇蹟之門的人是誰?
你意識到了吧?那把鑰匙已經在你的手中
Oh baby No maybe,失去了愛情感覺也没有了嗎
輕輕的嘆息背後,只留下深深的悔恨
每個人心中都在默默地祈禱,明天會是晴天吧?
這些語句既激勵又令人感傷。


回到過去的健,每一集都試圖要扭轉命運,卻總是無法完全如願,最多也是只有一點點的小成功,而在故事結束後,這首主題歌像是在嘆息;因為最初沒有把握好每一個機會,所以走到必須要回到過去來改變命運的哀願,卻又像在鼓勵;既然還有機會,那就要全力衝刺,命運的鑰匙,握在你的手上。
掌握了命運的鑰匙,才能打開命運的大門,健總是這樣地努力,打開一扇又一扇的大門,即使整部劇到了結局留下令人玩味的猜想,但我是這樣覺得的;健已經為自己的過去做了改變的努力,也許最後可能還是功敗垂成,但也哭過、笑過,擁有勇氣面對自己不願回首的過去,還是值得給他一個大拇指。


我特愛這首歌的最後兩段;
一群孩子們合唱著:
明日 ( あした ) 晴れるかな…
明天會是好天氣嗎…


以及桑田佳祐結尾唱著:
遥か空の下
在遙遠的天空下


明天會是好天氣嗎?誰知道呢?總之所有的答案都在那遙遠的天邊之下啊……


 


桑田佳祐 明日晴れるかな
作詞:桑田佳祐
作曲:桑田佳祐


熱い涙や恋の叫びも 輝ける日は何処へ消えたの?
熱淚還有愛情的呼喚,那些閃耀的日子都消失到哪裡了?
明日もあてなき道を彷徨うなら これ以上元には戻れない
即使明天仍在漫無目標的道路上徘徊 也還是無法再回到過去 
耳を澄ませば心の声は,僕に何を語り掛けるだろう?
傾耳聆聽心中的聲音,會對我說些什麼?
今は汚れた街の片隅にいて あの頃の空を想うたびに
此刻在混雜的街頭角落,每當想起那時的天空
神より給えし孤独やTrouble 泣きたいときは泣きなよ 
上天所給予的孤獨及困境,想哭的時候就放聲哭吧
これが運命(さだめ)でしょうか あきらめようか?
這就是命運嗎?要就此放棄嗎?
季節は巡る 魔法のように
季節更迭,有如魔法般
Oh baby No maybe.
「愛」失くして「情」も無い?
失去「愛」也沒了「情」嗎?
嘆くようなフリ 世の中のせいにするだけ
假裝在感嘆,只不過是在推卸責任
Oh baby You're maybe
「哀」無くして「楽」は無い
少了「哀」也沒有「樂」
幸せのFeeling 抱きしめて One more time
擁抱幸福的Feeling吧~~One more time


在りし日の己れを愛するために 想い出は美しくあるのさ
為了愛,過去的我,回憶是美麗的
遠い過去よりまだ見ぬ人生は 夢ひとつ叶えるためにある
比起遙遠的過去,未知的未來人生,是為了實現夢想而存在
奇跡のドアを開けるのは誰?
是誰打開了奇蹟的門?
微笑みよ もう一度だけ
微笑吧~再一次就好
君は気付くでしょうか? その鍵はもう 君の手のひらの上に
妳會發現嗎?那把鑰匙已經在妳的手心上
Why baby? Oh tell me
「愛」失くして「憎」も無い?
失去「愛」也會沒有「憎」嗎
見て見ないようなフリ その身を守るため ?
裝作看不見,是為了保護自己嗎
Oh baby You're maybe
もう少しの勝負じゃない!!
只差一點就成功了!!
くじけそうな Feeling
沮喪的Feeling
乗り越えて One more chance
克服它吧,One more chance


I talk to myself…
Oh baby No maybe
「愛」失くして「情」も無い?
失去「愛」也沒了「情」嗎?
嘆くようなフリ 残るのは後悔だけ!!
假裝在感嘆,留下的只是後悔!!
Oh baby Smile baby
その生命(いのち)は永遠(とわ)じゃない
生命並不是永恆的
誰もがひとりひとり胸の中で そっと囁いているよ
每個人都在心中;輕聲低語著
「明日(あした)晴れるかな…」
「明天會是好天氣嗎…」
遥か空の下
在遙遠的天空下


Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(1) 人氣()


這是日劇「SEX VOICE AND ROBO」的主題歌。演唱這首主題歌的歌手年齡讓我有點訝異,1991年12月14日出生的,從聲音聽看起來不像只有這麼小啊。


一直很喜歡用這段話形容「SEX VOICE AND ROBO」:「與其要說很好看、不如說是很有意思」,不管在什麼地方、什麼時候,只要有朋友問起我對這部日劇的感想我都是這樣說的,是的,這部日劇並不好看,可是我卻著迷於它特殊的敘事手法和一點邏輯性都沒有的劇情。


我很喜歡這首主題歌響起的那個時候,總是在那一集整個故事最後要結束的那一刻,二湖會說出自己的內心想法和感受,配合著這首歌緩慢的前奏,還有みつき溫柔的嗓音,像是在敘述還是想告訴我們什麼似的,與二湖的聲音和話語,像是雙重奏一般地讓人感同身受。
看起來微不足道的事,劇情和角色都能巧妙地轉換成現實與社會中常常被忽略的一些「常理」,提供了這些我從來沒注意到的地方;一些小小的反思。
壽壽花飾演的二湖是一個外表天真可愛、內心卻異常敏銳早熟的小女生,松山健一飾演的ROBO是一個明明年紀外表成熟、但卻天真善良而且喜歡機器人的阿宅,反差極大又對比極強,二湖與ROBO這對好朋友互相汲取對方身上自己所渴望且沒有的部份,二湖在ROBO身上看到了自己沒有的天真與堅持,ROBO在二湖身上找到了成熟與思考,兩個人或許是這樣才成為好朋友的吧?


最後的結局也頗有意思,二湖與ROBO這兩個好朋友自然地走上分離的局面,就像二湖說的;沒有吵架,沒有搬家,可是兩個人就這樣沒有見面和聯絡了。
感傷的在於;就想二湖說的,明明沒有吵架,卻自然而然地就沒有聯絡了,現實中也常有這樣的事,明明是很好的同班同學,分班後或許開始還有保持聯繫,但是日子久了卻慢慢沒有見面了,也不知道,以後會在什麼時候碰面了。
但是我喜歡二湖最後說的:
「就像天上的星星一樣,我和ROBO在十幾年以後也會突然靠近嗎?」,人與人的緣分與相聚或許真的就像這樣,某個點某個時間兩顆行進軌道突然相交集接近的星星,因此有了交會的情感與相遇,可是或許總有一天兩個軌道還會再分開,也或許就永遠不分開了,分開令人感傷,卻更令人期待未來的交集。


 


みつき ひとつだけ
作詞:馬場俊英
作曲:馬場俊英


夜空にきらめく星の数ほどの
光が溢れる街の片隅で
どこにも帰れない淋しさがひとつ
今夜も解けないパズルに迷い込む


愛を知ることはきっと
要らないものに気づいていくこと
もう怖がらないで 愛していいんだよ


誰もがひとつだけ 失くした心のカケラを
探して歩いている
願いが叶うまで
聞かせてよ That's meaning of life 君のことを


ガードレールにキスをした野良猫の瞳を
月明かりが濡らす夜
固く鍵を閉めた心の中に
君だけがいつでも忍び込める


傷を癒すのはきっと
痛いくらいの愛かも知れないね
もうためらわないで
信じてみるから


今夜もひとりきり
どこかで永遠の魔法の言葉を
ささやいている
想いが届くまで 教えてよ That's meaning of love 君のことを


聴こえるよほら
明日のほうへ
耳を澄まそう


誰もがひとつだけ
失くした心のカケラを
探して歩いている
ざわめくこの街の
どこかに ひとつだけ
今夜もひとりきり 途切れた一瞬の魔法を繋げて また夢を見る
想いが届くまで 教えてよ That's meaning of love
君のことを ( 聞かせてよ )  ひとつだけ



Posted by akiyon at 痞客邦 PIXNET Guestbook(0) 人氣()

1 2

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

Please input verification code on left:

Cannot understand, change to another image

請輸入驗證碼