「このまま君だけを奪い去りたい」;DEEN 的成名單曲。
我以前曾寫過這首歌的感想,之所以現在又再寫了一次,是因為這首歌在 2005 年 DEEN 又重唱了一遍。


同樣的一首歌,同樣的人再唱,事隔十多年,味道已經不一樣。


93 年的「このまま君だけを奪い去りたい」既纏綿又深情,透過池森秀一悠遠的嗓音,傳達出了那種淡淡的悲傷,面對離去與冷掉的愛,只能在回憶裡去追尋,然後任由自己在想不顧一切追回所愛的情緒裡瘋狂。
05 年的「このまま君だけを奪い去りたい」纏綿與深情依舊,但確沒了那份不顧一切的瘋狂,反倒是多了更多更多像是訴說滄桑的嘆息。
如烈火般的情緒反應,是年少輕狂的證明,而今輕狂已去,留下的只有無奈的現實。
過了十三年,同一首歌卻有了這樣不同的味道,我覺得這和時代與個人的成長也有很大的關係,05 年的 DEEN 在對於愛情的觀念肯定和以前是不同的,過去僅管接受現實但仍然會有那麼一點不願放手的不甘,但到了現在,卻是把自己投入回憶裡不肯醒來,可是這是不可能的,日子還是得過下去,只能學習著背對著事實然而卻默默接受了一切。


面對愛情的離散,任何人都希望自己是成熟的,我覺得現在的 DEEN 就是唱出了這種希望成熟的心理,但是下台的身影和姿態可以要漂亮就有多漂亮,唯獨空白與寂寞是無法掩飾的。
這個重唱的版本徹底地體現了對愛情的成熟態度,我想那正是 DEEN 再一次重唱這首歌所要表達的愛情觀,然而也就是這份成熟,讓人聽了心痛。


因為這首歌,我在過了這麼久以後,又在 YouTube 上看了幾個 DEEN 的現場演唱。其實我很後悔自己做了這麼幾件事,因為我傷心地發現以往令我著迷的主唱池森秀一,歌聲已經有了那種唱不上去又降不下來的尷尬蒼老。
我不禁感慨 DEEN 真的老了,我曾說過;池森秀一的聲音是我心中最理想的歌聲,但這歌聲,只能在過往的演唱和回憶中去尋找了。
這首 05 年的「このまま君だけを奪い去りたい」是在錄音室錄的,如果是現場也許情況會很恐怖吧。


這件事讓我想到,對於一個樂團、歌手而言,到底什麼是最好的謝幕方式?
結束在最美麗最絢爛的時候,會讓人感到痛惜遺憾。
可是比起逐漸的變質凋零,有時我竟希望讓時空凝結在那最美好的時刻,我寧願自己去承受那突兀的悲傷扼脕,總好過看見它慢慢地在時光的前進中隨著流逝。


我並不希望 DEEN 引退,不是這個意思。
只是真的難免不捨及嘆息。


 


このまま君だけを奪い去りたい
2005年10月26日リリース
作詞:上杉昇
作曲:織田哲郎
編曲:葉山たけし


歌詞請見前帖:
http://tw.myblog.yahoo.com/akiyon-blog/article?mid=10167&prev=10441&l=f&fid=43





 


93 年的原始版本:





 


過去的現場演唱:




 


後來的現場演唱:



arrow
arrow
    全站熱搜

    akiyon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()