<たとえどんなに>
第三首歌。
認識西野カナ的第三首歌。
也是首一聽就喜歡上的歌。

西野カナ的音樂風格,真的是我很喜歡的類型。


たとえ どんなに

中日文歌詞:http://blog.yam.com/enjoy9547/article/44461929
PV:http://pv6pvnewspv6pv.blog102.fc2.com/blog-entry-3814.html
現場演唱:

感謝將 PV 和現場演唱視頻上傳到網路上的大大們



<たとえどんなに>和<会いたくて 会いたくて>一樣都是情歌,同樣都是對於分手情人的思念,不同的;是<会いたくて 会いたくて>用強烈的節奏來表達自己心中難忘過往及不想放手的激烈情感。
<たとえどんなに>卻是一種靜靜回想的心情,它不像<会いたくて 会いたくて>還欺騙著自己、覺得哪怕只是騙人的,只要能夠得到片刻的安慰也好的自欺欺人,而是透過週遭往昔相熟的景物或情境,借著那些曾經一起碰觸過的一切去回想那段感情中所有的美好。
即使現在一切依舊,但一直在身邊的人已經不在了,那種過去和現在的不同儘管提醒了事物變質的痛苦,但曾經共同締造過的甜美卻是真實存在過的。

這種心情,讓我想起了 DEEN 在 06 年重唱的<このまま君だけを奪い去りたい>,那種接受了已經發生過的無論好的還是壞的一切,不捨往日歡喜甜蜜的空白寂寞,留下的是無法挽留而順其自然、卻頻頻回首的相思欲狂。
不過,06 年的 DEEN 唱出來的那種不願想起然而卻無法控制的欲語還休,卻又是<たとえどんなに>所沒有的複雜心情,他們相同的都是耽於某種觸景傷情的情緒。

愛情最令人難過的是它無法盡如人意,但是,愛也美在結果是沒有任何標準答案的不確定性。
這首歌有另外一種和<このまま君だけを奪い去りたい>不同的味道是;那種不曾否定自己曾獲得的純真心情,即使感情沒有得到如意的結果,但對於愛過自己和自己愛過的人抱持的感謝心意,是這首歌所傳達出來最美的心意。

<たとえどんなに>的曲風與感覺,與前兩首<Best Friend>和<会いたくて 会いたくて>相較之下平淡了一點。不過,那是和這兩首歌比較起來吧,事實上我覺得<たとえどんなに>比起許多日本 POP 流行歌曲帶給我的感覺已經十分強烈了。
我認為以心中產生的共鳴感的激烈程度來區分的話,若<Best Friend>和<会いたくて 会いたくて>是一百分,<たとえどんなに>就是八十五分吧。只是我覺得這種分數的區別是沒有意義的,分數是種明顯的高低區分,但我不喜歡給自己聽過的音樂或是看過的書與影劇打分數,因為我覺得多少喜歡和多少討厭都是種心情,無論哪一種都只能說明被打動的程度有所分別罷了。不過遇到要舉例說明時,分數還真是很好用,但就像我說的,沒有意義,因為畢竟都是自己喜歡的歌曲。

arrow
arrow
    全站熱搜

    akiyon 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()